chroma.kr [논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰 > chroma2 | chroma.kr report

[논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰 > chroma2

본문 바로가기

chroma2


[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다. ]


[논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰

페이지 정보

작성일 23-01-19 00:20

본문




Download : [논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰.hwp




번역에 관한 논의도 대개 오역이나, 논의자의 규범적 意見 피력이 그 주류를 이루어 왔다. 그러던 것이 20세기에 들어서면서 특히 1960년대 이후 언어학, culture학, 기호학, 심리학 등 다양한 분야와 연결되면서 서구에서는 번역학이 하나의 독립된 학문으로 자리를 굳혀가고 있따
Holmes (1994: 71)는 번역학의 목적을 “첫째 번역과정과 번역현상을 있는 그대로 기술(記述)하는 것이며, 둘째 번역 현상을 설명(說明)하고 예측할 수 있는 일반 원리를 정립하는 것”1)이라고 정이하고, Lefevere (Bassnett McGuire 1983: 7에서 재인용)는 “번역 작품을 만들어내는 데 있어 지침이 될 수 있는 포괄적인 理論을 창출하는 것”이라고 정이한다.




[논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰 , [논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰인문사회레포트 , 논문 문학번역 기술번역학적
레포트/인문사회

[논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰


순서
[논문]%20문학번역의%20기술번역학적%20고찰_hwp_01.gif [논문]%20문학번역의%20기술번역학적%20고찰_hwp_02.gif [논문]%20문학번역의%20기술번역학적%20고찰_hwp_03.gif [논문]%20문학번역의%20기술번역학적%20고찰_hwp_04.gif [논문]%20문학번역의%20기술번역학적%20고찰_hwp_05.gif [논문]%20문학번역의%20기술번역학적%20고찰_hwp_06.gif

설명

Download : [논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰.hwp( 90 )


[논문] 문학번역의 기술번역학적 고찰








문학번역의 기술번역학적 고찰*
-영한번역을 중심으로-

I. 서론

번역은 고대로부터 이루어져 왔으나 전문적 기술과 지식을 요구하는 작업으로 인식되기보다는 외국어 기본 능력만 갖추면 누구나 할 수 있는 작업으로 여겨져 왔다. 이를 종합하면 실제 번역물과 번역과정에 기초한 일반 원리를 도출하여 포괄적인 지침을 만들어 내는 것이 번역학의 목적이라 할 수 있을 것이다.
Even Zohar (1990: 26)에 의하면 “특정 …(skip)

논문,문학번역,기술번역학적,인문사회,레포트

다.
REPORT 73(sv75)



해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

www.chroma.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다 ]]

[저작권이나 명예훼손 또는 권리를 침해했다면 이메일 admin@hong.kr 로 연락주시면 확인후 바로 처리해 드리겠습니다.]
If you have violated copyright, defamation, of rights, please contact us by email at [ admin@hong.kr ] and we will take care of it immediately after confirmation.
Copyright © www.chroma.kr All rights reserved.